VOCABULARY CLASH
American Vs British English: Did You Know How These 10 Words Differ?
Published on October 8, 2024
On July 4, 1776, when the Thirteen Colonies signed the Declaration of Independence, America declared to the world that from that day onward, the United States and Britain were two distinct sovereign countries. This separation not only marked the birth of a nation but also symbolized the construction of a new American identity, composed of a new culture, traditions, and, perhaps more importantly for this article, slang.
Over 240 years have passed since the Declaration of Independence and, in that time, American and British vocabulary have grown so far apart that they can sometimes feel like two entirely different languages. We have decided to compile the 10 most radical differences between American and British slang in the hope that, should you find yourself on the opposite side of the pond, you can turn to this handy guide for help. Enjoy!
Flashlight vs Torch
Credit: Andreas Rasmussen
Need to shine a light in a dark place? Grab that helpful flashlight! This quintessential camping item is the perfect companion for when moonlight is not enough to illuminate your lovely campsite. Having said that, the word used in the United Kingdom for this tool seems slightly archaic, almost as if you had to light a flashlight on fire to be able to use it.
In case you haven’t guessed by now, British people call flashlights "torches". This word is obviously inspired by this modern gadget's predecessor since a torch is a stick with a flammable material on one end that’s lit to provide a light source.
Chips vs Fries
Credit: Pixzolo Photography
This is one of the most divisive differences on this list. Should a British person ask an American for some "chips", he might be handed a Pringles can, to his extreme bewilderment. The answer is the rather simple but extreme difference between the terms the U.S. and the United Kingdom use to describe this fast-food staple.
What we Americans call French fries are known as "chips" by British people. Not only that, the chips you might find in a bag of Lays are commonly known in the U.K. as "crisps". While this dissimilarity is rather well-known (after all, Britain’s signature dish is their world-famous "fish & chips"), keep this in mind the next time you are craving fries in the United Kingdom.
Trailer vs Caravan
Credit: Isaac Moore
Just like a flashlight, a trailer is a camper’s best friend. While tents provide us with some priceless outdoor memories, they aren’t nearly as comfortable or mobile as a good trailer is. And although they may not be as luxurious as their close cousin the motorhome, a trailer is definitely an excellent option for those restless travelers hell-bent on freely roaming through America.
Now, should these fictional travelers want to discover the gorgeous landscapes the United Kingdom has to offer, they might want to look into investing in a trustworthy caravan. The British term for trailers seems to lean more towards the companionship side of this type of vehicle. It’s not a rare sight to see several numbers of caravans parked in the same location, filled with people enjoying the company of fellow travelers.
Trash vs Rubbish
Credit: Claudio Schwarz
Regardless of its meaning, doesn’t the word "trash" sound a bit too aggressive? Granted, it is used to describe those things that are discarded, so its usage as a derogatory term seems only natural. And it's not like we can use any other synonym: "garbage" or "waste" sound just as bad. However, the British slang term for "trash" might be a tad less off-putting to American ears.
Instead of going to the nearest trash can, if there’s anything you need to discard in England, you throw it into the rubbish bin. Let’s be honest here: Doesn’t the word "rubbish" sound a little more whimsical? In any case, it might be that we are too used to its American counterpart. After all, if someone tells you that your cooking is "rubbish", they’ll probably offend you just the same.
Gasoline vs Petrol
Credit: Dawn McDonald
Here’s a little reminder: Should you ever find yourself in a high-speed chase through the busy streets of London, remember that you won’t make your driver go any faster by yelling "Step on the gas!" Granted, you probably won’t need this information unless you are Jason Bourne, but it should be said that the only thing this will result in is your driver’s perplexity.
Fuel in the United Kingdom is commonly known as "petrol", consequently, a gas station is called a "petrol station." However, British people do use the term gas to describe the gaseous fuel that is used for cooking and heating.
Trunk vs Boot
Credit: Swansway Motor Group
Another entry related to the world of cars, the place where you put your suitcases before a long and memorable road trip is described in different terms in the United Kingdom and America. If someone from Britain asks an American to check on the car "boot", he might doubtfully take a look at the car’s wheels, hoping to see some stylish type of footwear there.
English people call the boot what we Americans know as the trunk. The difference doesn’t end here, though. In the U.K., a "car boot sale" describes when someone showcases items for sale from the back of their car. Much like American "garage sales", this term is now synonymous with all second-hand sales, regardless of where they are sold.
Bar vs Pub
Credit: Dan Gold
This one is rather well-known, but it was too good not to include. Your local "watering hole" can be a place to enjoy yourself, a place where everyone knows you, and where you can spend some quality time with friends and family. While we know these places as bars in America, their British equivalents literally have this sense of community and sharing hidden in their name.
Did you know that the British slang word "pub" is actually a shortened version of another term? Most of these iconic English bars share a similar aesthetic, as well as a history that dates back to at least the 17th century. In those days, pubs were known as "public houses", but they still served the same function: To provide the town with a fun and welcoming environment in which the community could gather.
Eggplant vs Aubergine
Credit: Deon Black
Have you ever wondered where "eggplants" got their name? This dark-purple vegetable doesn’t really look like any edible egg we can think of, so you might be wondering which similarity (if any) inspired the name. Well, the answer is rather simple: While the most commonly consumed eggplants have this characteristic purple color, the white variety grown in America and Australia during the 18th century did, in fact, resemble hen eggs. And while this term is the most widely used in the English-speaking world, people in the United Kingdom know this delicious vegetable by another name.
Funnily enough, the birthplace of the English language uses the French word aubergine to describe the eggplant. This word seems to be the most commonly accepted in Europe since other countries like Germany and the Netherlands also use it.
Sneakers vs Trainers
Credit: Linda Xu
Sneakers are so stylish nowadays that it's easy to forget that they are mainly designed as sportswear. Their primary function is to provide a comfortable and supportive footing for physical exercise. The British slang term for these athletic shoes perfectly describes this purpose: They are known as "trainers" for a reason. However, have you ever wondered why we call them "sneakers" in America?
Most historians believe that the term was coined by an advertising agent named Henry Nelson McKinney, who, in 1917, realized that the rubber soles of these shoes were particularly quiet when walking, especially compared to loud dress shoes. Funnily enough, when the first version of this shoe was created in the 19th century, it was simply known as the "plimsoll."
Pants vs Trousers
Credit: lan deng
We’ll end with two of the most dissimilar entries in this article. "Pants" and "Trousers" describe exactly the same thing: an item of clothing for the lower half of our body. However, they sound insanely different, and with good reason: Although they both have identical meanings, their etymological roots are completely different.
The British term "trousers" comes from the Old English word trouzes, which in turn comes from the Gaelic word triubhas, which roughly translates to "close-fitting shorts". Pants, on the other hand, is a shortened version of "pantaloons", a 17th-century word used to describe clothing that closely resembled tights. Interestingly, this term was inspired by a central character in a 16th-century Italian comedy called Pantalone, who wore similar garments.